I got home from an evening out with kidlit friends last night to discover an envelope?from Lerner on my porch. And when I opened it…there was A Leaf Can Be… in Chinese! It’s a simplified translation in paperback published a few months ago in China. I am so curious about the translation. Does it still rhyme? I never thought this book would sell to a non-English-speaking country, since rhyming books typically don’t.
How cool to think of kids across the globe from me reading this book! And now…anybody read Chinese?
How very, very cool!
Thanks, Michelle!
How very, very cool!
Thanks, Michelle!
Very interesting. I’d heard the same thing about rhyming books. How fun it must have been for you to see this cover!
It was! The paper is very low-quality, so the gorgeous art does not get its due. But I love the idea of it traveling across the ocean…
Very interesting. I’d heard the same thing about rhyming books. How fun it must have been for you to see this cover!
It was! The paper is very low-quality, so the gorgeous art does not get its due. But I love the idea of it traveling across the ocean…
I do hope someone can read this for you! I’m so curious about the translation! And what your name looks like in Chinese!
Oh, I hadn’t even thought of that!
I do hope someone can read this for you! I’m so curious about the translation! And what your name looks like in Chinese!
Oh, I hadn’t even thought of that!
So exciting! My husband is a Chinese linguist. He read a couple of the poems. They don’t rhyme, but they are still beautiful. (Oh, and your Chinese name sounds a lot like your English name.)
Oh my gosh! Would he be willing to give me the English version of just a few lines if I send you a scan of a couple of pages? Wait–where did he read some of it? Right off the cover?
Yes, he would. He found some interior pages online.
So exciting! My husband is a Chinese linguist. He read a couple of the poems. They don’t rhyme, but they are still beautiful. (Oh, and your Chinese name sounds a lot like your English name.)
Oh my gosh! Would he be willing to give me the English version of just a few lines if I send you a scan of a couple of pages? Wait–where did he read some of it? Right off the cover?
Yes, he would. He found some interior pages online.
Oh, LAURA!!!!!!!!!!
*hear that at sonic frequencies in the squeal range*
So, so pleased for you. I’d love to read a translation; I imagine it must be beautiful and enigmatic – not at all in the same vein, but so gorgeous.
How EXCITING!!!!
Thank you, Tanita! I was so much more excited about this than the rest of my family. They’re always such great supporters, but this didn’t faze them at all. I, meanwhile, have been giddy all morning:>) I like your prediction of beautiful and enigmatic…
Oh, LAURA!!!!!!!!!!
*hear that at sonic frequencies in the squeal range*
So, so pleased for you. I’d love to read a translation; I imagine it must be beautiful and enigmatic – not at all in the same vein, but so gorgeous.
How EXCITING!!!!
Thank you, Tanita! I was so much more excited about this than the rest of my family. They’re always such great supporters, but this didn’t faze them at all. I, meanwhile, have been giddy all morning:>) I like your prediction of beautiful and enigmatic…
Congratulations. What fun it must have been to hold this book in your hands. What a great holiday treat for you and your excellent poetry book.
Aw, thank you, Joy. It really is an amazing holiday surprise:>)
Congratulations. What fun it must have been to hold this book in your hands. What a great holiday treat for you and your excellent poetry book.
Aw, thank you, Joy. It really is an amazing holiday surprise:>)